Translating Dry Data
for Forest Communities
By Patricia
Shanley, Leda Luz, Jurandir Galvão,
Margaret Cymerys
Introduction
Results of scientific research
relevant to forest communities rarely
return to the forest. Effective
translation of scientific data for rural
residents requires a significantly
different set of skills and expertise
than the gathering and analysis of the
data. The end product of forest-based
research, thus, often remains a
scientific paper, leaving community
give-back a dangling rather
than integral part of the research
process. In this context
give-back means to return
relevant information or a useful product
to a community in which research was
conducted and differs from
feedback, which connotes a
response. Therefore, the community might
give feedback, commentary, criticism or
praise, about the give-back. Products of
scientific research, however, are most
frequently designed and aimed not for
people who live with and near trees, but
for people who live amongst desks and
paper.Although results of scientific
research may inform public policy, many
forests lie beyond the influence of
political arenas. Within such forests the
fates of individual trees are decided
daily by the people that live there and
use them. Consequently, research results
illustrating concrete benefits of
conservation are useful in rural
communities as well as in scientific
ones. In many regions, few research
projects aimed at diminishing
deforestation offer explicit, relevant
results to forest residents.This article
describes a research and education
program on the ecology and utilization of
non-timber forest products (NTFPs)
conducted along the Capim River in
eastern Amazonia. The overall objective
of the program was to demonstrate the
value of standing forests to local
communities and to assist them in
generating a forest management plan. In
this article, our purpose is to relate
the methods by which results are being
returned to communities, rather than to
report on the scientific results of the
research. We describe strategies to give
back data to communities, including
interactive workshops, traveling shows
and illustrated booklets. Lastly, we
offer examples of how data give-back can
lead to conservation of forest resources.
Methods
Our interaction with the community
began through discussions and forest
walks. During forest walks we identified
the most wide ly utilized extractive
products and acquired a general idea of
the distributions and densities of
economic species. Based on these
interactions with the community a
research design was developed. The
ecological component consisted of linking
over 200 trees representing three
fruiting and one medicinal oil species
(selected by the communities) with a 40
km trail network. Trained and accompanied
by researchers, community members mapped
the trees and monitored phenology and
fruit production over a three year
period. We used satellite imagery as a
shocking visual aid to help the community
recognize the rapid loss of forest
resources in their region. Using the
imagery we located the agricultural plots
of individual families and distinguished
areas of intact primary, exploited and
secondary forest.
Utilization of NTFPs was measured
using illustrated notebooks of household
consumption. Each family participating in
the study was equipped with scales to
weigh game, fish and fiber products.
Medicinal plants and fruits were recorded
in units. A village monitor was selected
by the community to assist families in
the recording of data. We checked
reported folk remedios and local uses of
plants with the nutritional,
phytochemical and pharmacological
literature available.Educational methods
consisted of small group meetings, whole
community workshops, cross-community
exchanges, technical assistance, forest
theater and the creation of illustrated
booklets. Translation of data to
communities was conducted in a clear and
entertaining fashion using low cost,
no-tech, rustic, multimedia methods. In
workshops, sophisticated ecological or
economic analyses were deliberately not
attempted. The scale, focus and outputs
of conventional economics and ecology
signify little for the day-to-day
livelihood of a forest-dependent
household. Thus, rule one was to offer
locally appropriate, relevant content.As
a result, give-back of data to
communities often entailed conducting
separate data analyses. For example, in
considering fruit production of primary
forest species we found that forest
residents think not in yields per hectare
but in yield per tree. Our illustrated
posters, therefore, feature production
per tree. Similarly, as money is a rare
commodity we discovered that economic
assessments of the value of non-wood
forest resources were best understood
when values were expressed not in
monetary terms, but in terms of the main
agricultural commodity, sacks of farinha
(cassava flour).A second guideline we
followed was to visit communities by
invitation. A request from a community
signified that concern about the forest
resource already existed. Programs were
tailored to respond to these community
concerns, thus ensuring local interest.
If additional technical assistance, such
as for forest inventories, was requested,
a substantial investment of time and
energy was required on the part of the
community. In the following sections we
describe the specific methods used to
disseminate data. These included
workshops, experiments in
commercialization, traveling shows and
illustrated booklets.
Education
Workshops - data give-back. Due
to a largely non-literate population,
written give-back of results to many
rural Amazonian communities is an
ineffective mechanism for the
transmission of information. Therefore,
we designed interactive workshops in
which community members presented data by
means of posters, theater, games and
songs. Data were presented after six
months of collection and again after one
year. General rules for presentations
were that they should be clear, succinct,
interactive and attention-getting. Topics
had to have concrete relevance for a
majority of community members. Depending
on the amount of material to be
presented, workshops lasted from two
hours to two days. To be successful, a
period of one hour to one day prior to
the workshops was required to train
residents who would present data. In some
cases, presenters were self-selected, in
other cases, they were chosen by
researchers based upon their knowledge of
game, forest fruits or fish. An attempt
was made to include old and young, men
and women.
Fruit, game and fibers.
Production data generated from the
population ecology study of the forest
fruit trees were used to compare the
potential income from wood with the
potential income from fruit production.
We designed posters showing a log with
the price attached and beside it a pile
of fruits representing the market value
of one trees average annual fruit
production (Fig. 1). Community residents
took on the roles of logger, caboclo
(local subsistence farmer) and fruit
merchant with acumen. The logger spoke of
his high costs, tractors, personnel,
gasoline, the caboclo of his sick son and
the costly medicine he was in dire need
of. For a few dollars per tree, a deal
was closed.
|
Figure
1. A
poster representing the market
value of one tree's average
annual fruit production. |
Next, a fruit vendor
passed by looking to purchase fruit of
that forest species. Based on the
adjusted value of wood as sold by the
community the previous year ($2 per
tree), the potential monetary value of
fruit was absurdly higher for each of the
three species. For example, only seven
fruits of bacuri (Platonia insignis)
needed to be sold to earn the $2 that
could be earned by selling the entire
tree. Depending on the species, selling
half of one trees average annual
production (discounting half for family
consumption and predation) can range
between $15 and $50. One sack of fruit
brought 10-20 times the value of one sack
of farinha for one tenth of the time.
These numbers had a powerful effect on
the community who implicitly understood
that alive, fruit trees offer a net
present value of many harvest years while
the sale of wood is a singular event
offering a trivial amount of money. In
addition, hunting stands and traps are
frequently placed next to fruiting trees
as they attract prized game species such
as pace, armadillo and deer.
To demonstrate the value of forest
products, posters were designed with the
name of a family and month on one side.
The other side showed the amount (in kg)
of game, vine products or fruit consumed
during that month and the corresponding
price in the nearest town. The audience
was asked to estimate how many kilograms
of product each family had eaten and its
cost. Estimates might be based on whether
the head of the family was a proficient
hunter or on whether the month
represented was a good one in which to
capture game or to collect fruits. For
example, Protazios family consumed
approximately 40 kg of game during July.
If purchased in town he would pay close
to $100 roughly one tenth of the
annual income of many Capim families.
The extreme number of fruit consumed
monthly by well-known community members
(over 1000 fruits/month/family) created
an uproar among participants.
Differential consumption of fruit was
noted between communities. The average
annual monetary value of fruit per family
consumed in one community, which guarded
primary forests, was as high as $600. In
a neighboring community, where forest was
divided into individual lots and where
extensive logging had occurred, the
economic value of fruit consumed annually
per family was equivalent to only $150.
Residents noted that during the season of
forest fruit their families were rarely
sick, possibly due in part to the rich
nutritional content of the native fruit.
Few family members could even vaguely
recall how much game, fruit or fish they
had consumed during a particular month.
Regarding prices, contact with the market
is so slight that residents had little on
which to base their estimates.
Consequently, estimates of the
consumption levels of fruit, game and
vines, and of market values for these
forest resources, were extremely low.
Medicinal plants forest
theater. To demonstrate the
importance of medicinal plants for rural
communities and to offer phytochemically
sound recipes, skits were performed. One
community member acted out a common
ailment such as diarrhea, worms, head
lice or rheumatism, while another, a
dispenser of drugs, attempted to sell her
a common pharmaceutical remedy for that
particular illness. The salesperson uses
common tricks to lure in his ailing
customer, but having no means to pay, she
leaves. A herb lady enters: My
dear, do not listen to that trickster.
Come here and learn of natures
remedy, I have a plant that can cure your
ill. She adeptly shows a bark or
leaf, describes the plants
characteristics and carefully dispenses a
recipe. After the skit, prices were
displayed of commonly purchased
pharmaceuticals which serve for the same
ailments. Prices of allopathic medicines
for the ailments described above ranged
from approximately $3 to $15.
To respond to chronic complaints, we
met with villagers and ascertained the
most common ailments and the plants used
to counter them. Through a process of
community meetings, literature searches,
market surveys and interviews with
phytochemical and pharmacological
authorities, 14 plants were selected and
a forest pharmacy created. Each woman
became responsible for the collection of
a particular bark, root or oil. Shelves
were constructed to house the various
plants. Community members who recalled
medicinal oil extraction techniques from
their childhood offered technical
assistance for others. Collection of
botanical resources encouraged a rich
exchange of information on plant
identification (that vine is
Veronica?), sustainable harvest
(you know it has been 20 years
since I tapped that copaiba tree, at what
height should I drill?), and
correct dosages (Oh, I should only
drink half a cup of this tea just twice a
day?).
Experiment in
commercialization. Historically,
distance to market, lack of river
transport and insufficient market
experience made commercialization of
non-wood forest products amongst the
Capim communities an uncommon event.
However, the opening of logging roads
during the last decade created a more
direct route for villagers to get to
market. Presentation of data from the
production/yield study, combined with a
profile of market prices of forest fruit,
served to inform communities of the
relative monetary value of fruit compared
to wood, and awakened them to the
possibility of an alternative source of
income during the 4-5 month season of
forest fruit. Prior to exposure to the
ecological and economic data, many
villagers had little notion that the
fruit which occur abundantly in their
forests offer compensatory prices in
regional markets.
Due to interest on the part of
residents, a few modest attempts at
commercialization of forest fruit
transpired. Numerous problems continued
to hamper their efforts, including
transport, packaging, rotting fruit,
illiteracy and lack of market expertise.
Nevertheless, after each sale the
community shared lessons concerning the
obstacles and opportunities. Lessons
included tips on selection and gathering
of fruit, packaging in cushioning leaves,
using baskets and small boxes instead of
plastic sacks, choosing advantageous
locations in the marketplace, setting
prices and advertising. Benefiting from
these lessons, each sale brought greater
profit, the fourth sale by the
mothers club being especially
gainful resulting in the purchase of used
clothes, lye for soapmaking and a small
pig. Profit from this fruit sale has not
yet been fully realized since the pig has
put on considerable weight and the
mothers are expecting a lucrative profit.
Traveling shows. Through
a network of farmers unions,
womens clubs and extensionists, we
received invitations to present our
findings to communities outside of the
Capim region. In response to these
requests, we preferentially chose to
serve regions in which logging activity
was either already present or imminent.
These workshops used ecological and
utilization data generated in the Capim
region as a springboard to demonstrate
forest value locally. A team consisting
of one researcher and two community
residents, who had worked with the
research team, jointly directed the
workshops. We found the inclusion of
women on these teams offered an unusual
and powerful educational link with new
communities. Rural women in Amazonia
maintain enormous household and
agricultural workloads, are infrequently
included in development efforts and
rarely leave their own communities. As a
result, the presence of rural women in
community exchange workshops gave a voice
to the unheard and carried the power of
the unexpected.
Based on a communitys particular
social and ecological conditions such as
size of forest holding, species
composition, utilization patterns,
interests and needs, we adapted the
workshop content concerning fruit,
medicinal and game species. Information
concerning market prices, preferred
economic species and local management
practices was gathered through informal
conversations and forest walks prior to
workshops. Based on this information,
posters, songs and theater were modified
to reflect the plant and animal
composition of each locale. Depending on
the needs, interests and dedication of a
community, further extension assistance
was possible. Additional technical
assistance has included forest inventory
techniques, mapping, market surveys and
guidelines for the creation of community
forest reserves.
As a result of our visits, an
additional theater piece was created:
How I was fooled by the
logger. Individuals acted out
scenes as they had occurred with loggers
and ranchers. These included the trade of
logging rights to 20 hectares of primary
forest for a stove, the rights to log
1,000 hectares of forest in exchange for
construction materials for a small
building, deals in which the logger
promised to return and pay and instead
left the village and went on a
walk, a long walk all right, have never
seen his face again. The abundant
laughter and head-shaking which
accompanied each scene revealed an
all-too-familiar, shared recollection by
the audience. The bare honesty of the
skits offered a comic outlet, thus
creating space for open recognition and
dialogue concerning ill-advised,
sometimes tragic, land and timber deals.
Illustrated booklets. Although
the written word is little understood, we
found that illustrations depicting potent
messages have the power to influence the
thinking and behavior of populations
toward their forests. Choosing primary
and secondary plant species widely
utilized and distributed throughout the
Amazon basin, we are creating booklets
with relevant ethnobotanical, ecological
and market information.
We have completed one booklet on
medicinal plants and are working on
another on the ecology, utilization and
management of native forest fruit
species. The booklets respond to many of
the common inquiries we received
regarding the utilization and management
of native plants. Within the communities
in which we worked, it was not unusual to
find close to 80% illiteracy. Therefore,
the medicinal plant booklet, Recipes
without Words: Medicinal Plants of
Amazonia, was designed to be
read by the illiterate. In
the booklet, 14 medicinal plants, the
ailments for which they serve and recipes
are depicted by illustration. On one page
a plant is pictured together with a
person suffering from a common sickness
such as rheumatism, flu, fever, diarrhea
or head lice. The next page features
preparation techniques and dosages. For
example, the recipe for jatoba (Hymenaea
courbaril) reads: Take three
fingers width of bark, boil in one liter
of water. Drink half a cup three times
per day (see Fig. 2). The native
fruit tree booklet includes information
on fruit tree densities, production,
regeneration, market value, recipes for
jams, soaps and oils, and tips on
planting and management. Songs with
ecological messages and references to
locally valued fish, game and tree
species are included at the beginning and
end of the booklet.
The data presented in the workshops
described above served communities in a
number of concrete ways. Data quantifying
the consumption of fish, game and fruit
were presented in a public hearing to
contest the installation of a proposed
mining operation in the river basin.
Information generated by mapping the
densities and distributions of fruit
trees was used in negotiations with
loggers and aided in delineating areas
for future community forest reserves. Oil
trees identified through the forest
inventories were tapped to obtain a
valuable medicinal oil for the community
forest pharmacy. A
mothers club was founded on the
profits made from the sale of forest
fruit, and recipes using native plants
for medicines, jams and soaps were
rescued from one community and shared in
the next. A number of individuals and
communities who participated in the
workshops opted not to sell timber and
created forest reserves. Communities who
were already guarding tracts of the
forest shared their management guidelines
for community forest reserves, thus
reinforcing and strengthening the
conservation efforts of isolated
populations.
Conclusion
Forests throughout the Amazon basin
continue to be felled, in part, because
of lack of information of their actual
worth by residents. Forest inhabitants
sell forests due to desperate economic
necessity. However, short and long term
damages, both ecological and economic,
accompany these quickly made decisions.
Extension/education programs which alert
forest communities to the subsistence
value and commercial potential of wood
and non-wood forest resources can offer
practical economic and concrete
management alternatives. Scientific data
that affirm and expand upon traditional
notions of forest worth, can help give
rural communities reason for pause before
entering into disadvantageous land and
timber deals.
Furthermore, greater immediate payoffs
from the substantial monetary investments
made in scientific research may follow if
results are given back locally. The odds
of catalyzing forest conservation or
policy change through the publishing of
scientific data are remote. By contrast,
although geographically limited, local
use of relevant data can offer immediate
conservation gains.
Educational workshops on forest worth
cannot change the underlying
socioeconomic mechanisms which drive
deforestation. Educational programs will
also not remove the substantial barriers
that exist to the fair marketing of
forest products. Nor will extension
programs eliminate the grinding poverty
that underlies many land and timber
transactions. Nevertheless, if forest
communities enter negotiations with a
stronger information base regarding the
value of their forest resources, they may
increase their opportunities for more
just outcomes.
The case study reported above offers
one small reminder that conservation
projects launched through the biological
sciences can profit from greater
proximity to and understanding of the
lessons learned from decades of
field-based work in the social sciences.
Many of the guidelines and methods we
clumsily discovered as natural scientists
are classic lessons in the fields of
rural development, anthropology and
popular education. To effectively
undertake this type of conservation
project, groups must draw on a multitude
of disciplines in the natural and social
sciences. In addition, although ethical
obligations to communities in which
research is conducted have been
elaborated upon and recently reassessed
by botanists and anthropologists, less
attention has been paid to this crucial
topic by other scientific disciplines.
Effective forest conservation
education programs can be low-cost,
incorporating and training local
populations as the heart of the teaching
team. Traditional ecological knowledge is
thus valued and expanded upon while
helping to ensure a multiplier effect.
Although rural regions such as Amazonia
create obvious geographical difficulties
for dissemination of information,
isolated areas also afford profound
educational advantages for rural
extension programs. Vastness of territory
signifies a sheer lack of visitors to
far-off forests. Whoever arrives,
whatever is said, is well remembered.
This article is
condensed from Shanley, P., L. Luz, J.
Galvão and M. Cymerys. 1996. Translating
Dry Data for Forest Communities: Science
Offers Incentives for Conservation. ODI
Rural Development Forestry Network Paper
19e :7-19. London, Overseas Development
Institute. Contact: Kate Schreckenberg,
Rural Development Forestry Network,
Overseas Development Institute,
Regents College, Inner Circle,
Regents Park, London NW1 4NS, UK;
Tel. +44.171.4877413, Fax
+44.171.4877590, e-mail forestry@odi.org.uk
BACK
Describing
linguistic and ecological knowledge in
dictionaries
By
Andrew Pawley
|
Ralph Bulmer and
Saem Majnep in New
Zealand, November 1977 |
|
I
wish to raise some questions
about concepts and methods that
face descriptive linguists and
other researchers concerned with
languages and knowledge systems.
First, to what extent can a
speech communitys shared
knowledge of the world properly
be considered part of its
language? Second, if such
knowledge is part of language,
how can it effectively be
represented in language
descriptions? Finally, what sort
of professional training and what
scale and organization of
research projects are needed if
rich descriptions of languages
are to be achieved? |
My ideas on these matters have
been largely formed by my experience as a
participant in two interdisciplinary
projects. Both projects have continued,
intermittently, for some 30 years and are
instructive for their shortcomings as
well as for their accomplishments. In
1963 I joined a project led by the
anthropologist Ralph Bulmer among the
Kalam and Kobon speaking peoples of Papua
New Guinea. In 1967 I embarked on a
project of comparative and descriptive
linguistics in Fiji in collaboration with
Timoci Sayaba. The main focus of the
descriptive work, especially after 1980,
was Wayan, a dialect of the Western
Fijian language spoken by about 2000
people living on two small islands in the
Yasawa group on the western margin of the
Fijian archipelago.
Knowledge
and language
Ralph Bulmer was not much interested
in playing elegant analytic games with
Kalam terminological systems. He wanted,
above all, to record what the Kalam know
and believe about their world. When we
came to draft entries for a dictionary,
Bulmers interests in recording as
much as possible about Kalam knowledge
posed a problem, one that faces every
lexicographer. To what extent can
knowledge of the world shared by members
of a speech community be considered part
of language? For example, speakers of
English know many things about sheep:
they are land-dwelling animals that
suckle their young, they have four legs
with hoofs, they eat grass and other
vegetation, they are domesticated, there
are many breeds, they are kept for their
wool, skins and meat, they live in herds,
they are thought of as easily led and not
very intelligent, and so on. Which if any
of these facts belongs, in principle, in
a dictionary definition of sheep?
Linguists and philosophers disagree among
themselves about questions of this sort.
Is the attempt to incorporate cultural
knowledge in language descriptions
fundamentally misguided? Or does the
restricted representation of such
knowledge in standard dictionaries
reflect arbitrary limitations in the
conceptual framework or practices of
lexicographers?
A problem with conventional
dictionaries is that their treatment of
ethnobiological terminology is by
scientific standards seriously
flawed. Systematic treatments of
terminology are now starting to appear in
ethnographic dictionaries, especially for
languages spoken by traditional
communities.
Representing
knowledge in language descriptions
In the case of entries for names and
plants and animals, dictionaries should
accurately specify: (1) the meaning and
reference of local names for biological
organisms, matching these with scientific
identifications, and taking account of
sexual dimorphism, life stages, regional
variants and polymorphism; (2) the
structure of names, for example
distinguishing between simple and
compound names; (3) the logical relations
between taxa, such as the hierarchy of
specific, generic and life-form terms,
and related information, including
synonymy and overlap; and (4)
informants knowledge about plants
and animals, their roles in social and
economic life, in ritual and symbolism,
and their ecological contexts.
The following entry from the
Kalam-English dictionary illustrates one
way of presenting information about
ethnobiological categories.
KMN [kimin] noun. Game mammal.
Life-form taxon, including all large
marsupials and rodents and some smaller
arboreal forest species, and water-rats,
but excluding dogs, pigs, bats and most
medium sized and small rats and other
small, mainly terrestrial rodents and
marsupials. Synonym sab; cf. wnbek.
Contrasts with kopyak (rats and mice
found near homesteads), as (frogs and
certain small, mainly terrestrial,
marsupials and rodents), yakt (flying
birds and bats), etc. Some small rodent
and marsupial taxa are considered by some
informants as kmn and by others as as.
The crucial distinction between kmn and
as appears to be in terms of culinary use
and dietary prohibitions. kmn may be
cooked ritually and may be preserved by
smoking for consumption at smi festivals.
They are not forbidden food for initiates
in the smi or for adult male sorcerers.
as, which are mainly collected by women,
are not cooked ritually and are
prohibited food for initiates between
their nose-piercing and final release
from restrictions at the smi. Kmn takn ak
sugij yb aml ñapal, mey mab wog ak bteyt
tblak, wog spot ak, ... kmn ap tap okok
ñbek owakng, mey aml sugij ñapal. When
shooting by moonlight, they easily find
game mammals in parts of the forest where
trees have been felled and in old garden
areas, ... and when the animals come
there to feed they shoot them. kmn
includes more than 45 taxa, such as
abpen, blc, cemen, gabi, godmug, kabacp,
madaw, magey, mosak, pakam, sbi, sumsum,
takp, weñem, yaked, and many others.
Professional
training And organization of research
projects
I turn now to some practical questions
about the scale, organization and funding
of research projects that aim to produce
thorough descriptions of languages. I
will speak as if the organizer of the
project is a linguist, though of course
this need not be the case. Linguists
often tackle a language alone
there may be no other choice. But this is
not a satisfactory state of affairs. The
first thing to recognize is that any
fully-functional language is too big for
one person to handle and that linguistic
competence is too complex to be left
entirely to linguists. In order to
produce detailed descriptions such as the
Kalam examples I present above, a
language needs to be studied by a team of
researchers representing several
different disciplines. Fieldwork should
be arranged to observe the full annual
cycle of ecological changes and of social
and economic activities. There are
advantages also to short or long return
trips over a period of many years, giving
time to reflect, to check and to expand
ones general knowledge.
Bulmer recruited as collaborators two
other social anthropologists, one male
(working among the Kobon) and one female,
and many natural scientists, including
several botanists and a number of
zoologists specialists in the
study of birds, mammals, reptiles,
insects, fish, etc. a geologist,
and an archaeologist. Bulmer himself was
something of a renaissance man with
virtually professional competence in
ornithology, and some knowledge of other
branches of zoology, botany and material
culture. Perhaps his most important
innovation was the way he involved
members of the Kalam community in his
work. Initially he worked with
informants and field
assistants in the usual ways. He
and his Kalam field assistants collected
botanical and zoological specimens which
were sent to specialists for
identification. But by the late 1960s he
was collaborating with several Kalam men
in publications of Kalam text materials.
Then came his long-standing partnership
with Saem Majnep.
In ranking priorities for research
assistance from specialists we need to
consider, among other things, the
relative size and importance of the
various domains of vocabulary of a
language and the degree of technical
training needed to make sense of each
domain. Some knowledge of social
anthropology is indispensable. Unless the
linguist is also trained in sociology a
strong case can be made for making one or
more social anthropologists the first
pick for the team.
In the domain of biology a botanist
should generally be the top priority for
specialist help. In most traditional
societies, a very considerable part of
the vocabulary of the language
often the largest single terminology
will relate to plants. In Kalam
there are over 1500 terms for plant taxa,
representing over 1000 species. This
amounts to 15 percent of the recorded
lexicon of Kalam. Plants are by far the
largest semantic category. It should be
mentioned that in Kalam many common
lexical concepts, including plant taxa,
have more than one name, mainly because
of name avoidance taboos.
Plants are also of paramount
importance in Kalam economic and social
life. The Kalam eat about 170 cultivars,
representing 28 species of domesticated
food plants. They also eat another 40
species of wild plants. They cultivate
more than 30 species for other purposes
medicines, rituals, ornamentals,
flavoring and wrapping food, and for
technology. They use another 150 wild
species for technological or ritual
purposes and a good many more for
firewood. Many other plants are important
to them as the known feeding and nesting
sites of different kinds of birds and
animals which the Kalam hunt.
Vertebrate biologists are likely to be
next in importance, usually starting with
mammologists not because mammals
are the most numerous of vertebrate
species but because they are usually the
most important to people in terms of
economic and symbolic value.
Vertebrate taxa number about 400, but
the number of terms is actually much
higher because of multiple synonyms for
many taxa. The Kalam eat about 200
vertebrate species. The largest group of
vertebrate taxa is that which falls under
the primary taxon or life-form yakt,
birds, a term that also includes bats.
There are about 230 yakt taxa,
representing five species of bats and 204
species of birds, of which 140 occur in
the Upper Kaironk Valley. There are about
45 mammal taxa, of which 31 fall under
kmn (larger game mammals), several under
as (small mammals) and three under kopyak
(dirty rats). There are about 30 frog
taxa, 27 snake and lizard taxa, but only
six fish taxa (three of them eels). In
the swift mountain streams of the Kaironk
Valley there are no fish other than eels.
At least 40 invertebrates (grubs,
caterpillars, grasshoppers, spiders,
snails, etc.) are eaten by the Kalam.
For the Wayan language the priorities
would be slightly different. Whereas the
Kalam know almost nothing about marine
life, the Wayans are an island people and
know a great deal. There are about 500
Wayan fish taxa, compared with only about
600 plant taxa the island flora is
relatively impoverished. Wayans
distinguish over 200 marine invertebrates
including 140 mollusk taxa and about 40
crustacean taxa. In such a context marine
biologists, especially specialists in
fish, crustaceans and mollusks, would be
high on the priority list.
There are other important domains
where linguists are likely to need expert
assistance or specialist training. A
linguist is unlikely to be expert on all
facets of the inanimate environment, e.g.
on rocks and soils, stars, clouds,
topography. Nor is he likely to have the
expertise that will allow him to
adequately describe terms and formulas
applying to medical conditions, or to the
technology of constructing houses,
canoes, etc., or to agricultural systems.
Even arithmetical systems and color terms
can be extremely tricky to understand
without specialist knowledge.
The anthropologist or linguist will
need to spend time in the field together
with biologists during their visits. They
need each other to be around during field
excursions, one to impart biological
expertise, the other to assist as
interpreter, and to ensure accurate
recording of indigenous names and
semantic scope. The linguist will need to
keep a register with details of specimens
collected and perhaps contribute to the
tasks of collecting, preserving,
transporting if not identifying specimens
and will require some training in these
skills.
In closing, I would like to point out
that linguistic diversity is similar to
biodiversity in several ways. First, each
language is a store of intellectual
capital, just as biological organisms are
a repository of genetic capital. Second,
no sharp boundary can be drawn between
language and the rest of culture, just as
biodiversity is inseparable from the
environment in which it is found.
Language is the chief means by which a
peoples knowledge and perceptions
of the natural and social world, its
technology, verbal arts, social values
and practices and other traditions are
codified and transmitted. Third, the
worldviews associated with different
languages and cultures are diverse, each
being the product of generations of
accumulated experience in different
circumstances, just as biological
organisms are the end product of many
generations of evolution. The parallels
between biological, cultural and
linguistic diversity make it all the more
imperative that biologists,
anthropologists and linguists work
together with local people to understand
their complex knowledge of the natural
world.
This article is
condensed from Pawley, A. 1996. Some
problems of describing linguistic and
ecological knowledge. Paper presented at
the working conference on Endangered
Languages, Endangered Knowledge,
Endangered Environments. University of
California at Berkeley, 25 - 27 October.
The conference brought together experts
from an array of disciplines in the
social, behavorial and biological
sciences to explore the complex
connections between cultural and
biological diversity, the interrelated
causes and consequences of loss of both
forms of diversity, and the role of
indigenous languages and traditional
knowledge in the promotion of sustainable
human-environment relationships. Contact:
Luisa Maffi, Institute of Cognitive
Studies, 608 Barrows Hall, University of
California, Berkeley, California 94720;
Tel. +1.510.6431728, Fax +1.510.6435688,
e-mail maffi@cogsci.berkeley.edu
BACK
|